HISTORIA DE UNA CANCION: "Caruso", composición de Lucio Dalla
En homenaje al grande músico, cantautor, actor y director de cineitaliano,LUCIO DALLA(Bologna, 4 marzo 1943 – Montreux, Suiza,01 marzo 2012), recientemente fallecido de un infarto en un hotel en Montreux, Suiza en donde
se encontraba de gira musical, la cual recientemente había iniciado
apenas hace 4 días, habría cumplido 69 años el próximo 4 de marzo.presentó la historia de una de las más bellas canciones del género lírico-pop contemporáneo "Caruso"
LUCIO DALLA , cantautor italiano y compositor de “Caruso”, por una
circunstancias de la vida se vio obligado, debido a un fallas en el
barco en el que se conducía, a permanecer en un hotel en Nápoles, el
mismo donde había pasado los últimos años de su vida el famosos tenor
napolitano , Enrico Caruso, fallecido en 1921 de una complicación
pulmonar.Los propietarios del
hotel le contaron de los últimos días de vida del tenor, y su pasión por
una joven a quien daba lecciones de canto. Después de esas historias,
Lucio Dalla se inspiró para escribir la canción y grabarla en 1986. La
versión original en el álbum "DallAmeriCaruso" tiene una duración de más
de 5 minutos, la que les comparto un video clip del cantautor y la letra
en italiano.
La canción es hoy considerada un clásico de la
música italiana. Ha vendido nueve millones de copias en todo el mundo y
de ellas hay muchas versiones entre las que destacan las de Andrea
Bocelli, la Julio Iglesias, las de 1990 de Roberto Murolo y Anna Oxa ,
la de 1992 del tenor Luciano Pavarotti y una interpretación en dueto con
Dalla, la de 1998 de Al Bano, las del 2003 de Lara Fabian y de Josh
Groban, las del 2007 de Florent Pagny y la cantante canadiense Céline
Dion , la del 2008 de Laura Pausini interpretandola en el concierto
tributo dedicado a Pavarotti y la del 2010 del dueto de Noemi e Gigi
D'Alessio durante el evento "Una notte per Caruso - 7ª edizione del
Premio Caruso (Rai 1)"
Caruso Lucio Dalla Album DallAmeriCaruso 1986
Qui dove il mare luccica, e tira forte il vento su una vecchia terrazza davanti al golfo di Surriento un uomo abbraccia una ragazza, dopo che aveva pianto poi si schiarisce la voce, e ricomincia il canto.
Te voglio bene assaje, (assai) ma tanto tanto bene sai è una catena ormai, che scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai.
Vide le luci in mezzo al mare, pensò alle notti là in America ma erano solo le lampare nella bianca scia di un'elica sentì il dolore nella musica, si alzò dal pianoforte ma quando vide la luna uscire da una nuvola gli sembrò più dolce anche la morte guardò negli occhi la ragazza, quelli occhi verdi come il mare poi all'improvviso uscì una lacrima, e lui credette di affogare
Te voglio bene assaje, ma tanto tanto bene sai è una catena ormai, che scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai
Potenza della lirica, dove ogni dramma è un falso che con un po' di trucco e con la mimica puoi diventare un altro ma due occhi che ti guardano così vicini e veri ti fan scordare le parole, confondono i pensieri così diventa tutto piccolo, anche le notti là in America ti volti e vedi la tua vita come la scia di un'elica ma sì, è la vita che finisce, ma lui non ci pensò poi tanto anzi si sentiva già felice, e ricominciò il suo canto
Te voglio bene assaje, ma tanto tanto bene sai è una catena ormai, che scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai
Es divina esta canción !! cantada con un sentimiento sobrecogedor. En breve visitaré Sorrento, ese lugar donde se inspiró Lucio Dalla...
ResponderEliminarEn esta canción Lucho se transforma en Caruso y hace una interpretación cómo de su propia vida mucho puede ser Caruso Caruso puede ser Lucho
EliminarMe gusta mucho la interpretación de Lara Fabian
ResponderEliminar